Fiona KARCZ

Doctorante - Sorbonne Université
Directeurs de thèse : Christophe Giudicelli & Jean-Pascal Bassino
Courriel : karczfiona[at]gmail.com

Fiona Karcz
Fiona KARCZ

Doctorante en études hispaniques à Sorbonne Université, sous la direction principale de Christophe Giudicelli et la co-direction de Jean-Pascal Bassino, je mène un travail de recherche pluridisciplinaire ayant pour cadre les contacts entre les puissances ibériques et le Japon à l’époque moderne. Hispaniste à l’origine, je me forme également en langue japonaise afin d’avoir accès aux différentes sources et historiographies.

Domaines disciplinaires / Discipline
Études hispaniques

Spécialité / Area of research specialisation
Histoire des missions religieuses modernes
Évangélisation du Japon
Catéchismes et doctrines de l’imprimerie jésuite

Projets de recherche / Research projects

Convertir, instruire, guider : une étude des écrits catéchétiques de la mission du Japon (1580-1620)

Dans le cadre de l’évangélisation du Japon, à partir de la seconde moitié du XVIe siècle, la politique d’accommodation jésuite conduit à l’élaboration d’une offre religieuse adaptée aux spécificités du contexte politique, religieux et social nippon. Les écrits et correspondances des premières décennies de la mission, puis les textes de l’imprimerie jésuite sont des témoins privilégiés des stratégies d’évangélisation adoptées par les missionnaires et des enjeux de ces contacts interreligieux et interculturels.

À travers la constitution d’un corpus limité mais représentatif, l’objectif de ma thèse sera d’analyser ces stratégies missionnaires. Dans une démarche comparative avec les autres espaces de mission et les autres imprimeries, l’étude des textes du corpus permettra de définir les similitudes et les spécificités de la mission japonaise. Ce corpus sera étudié aussi bien dans son contenu que dans sa forme. D’un côté, l’analyse des textes permettra d’aborder des questions telles que la confrontation des croyances, la réception du christianisme par les Japonais ou encore la perception des croyances populaires japonaises par les missionnaires européens. De l’autre, étudier les sources textuelles des différents écrits, leurs adaptations ou encore les choix de traduction, tout en prenant en compte le contexte de production des écrits, me permettra d’avoir une approche philologique qu’on ne trouve pas forcément dans les travaux historiographiques qui ont mentionné ces textes jusqu’à aujourd’hui.

Directeur de thèse / Thesis advisor
Christophe Giudicelli (spécialiste en histoire et civilisation de l’Amérique coloniale)
Jean-Pascal Bassino (spécialiste en sciences économiques, notamment en Asie de l’Est et du Sud-Est)

Langues étrangères pratiquées / Languages
Espagnol, anglais, japonais, portugais (lu), catalan (lu), latin (notions)